Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Англійська - Tendo como reflexão inicial as narrativas de...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаАнглійська

Категорія Художня література / Оповідання - Суспільство / Люди / Політика

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tendo como reflexão inicial as narrativas de...
Текст
Публікацію зроблено Ana Maria Dietrich
Мова оригіналу: Португальська

Tendo como reflexão inicial as narrativas de oficiais nazistas acusados de crimes de guerra, analisar elementos que as tornam específicas do momento histórico que foram geradas, em 1945, nos meses que antecederam o Tribunal de Nuremberg. Estenderemos o recorte cronológico ao Tempo Presente, atentos ao fato, que, do ponto de vista mediático e de produção intelectual, os acontecimentos da II Guerra Mundial tem grande repercurssão na atualidade.
Пояснення стосовно перекладу
ingles da inglaterra ou eua

Заголовок
World War II
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Having as an initial reflection the narratives from Nazi officials accused of war crimes, analyze elements that make them specific of the historic moment when they were created, in 1945, during the months that preceded the Court of Nuremberg. We will extend the chronological cut to the present time, attentive to the fact that, from a media and intellectual production point of view, the events of World War II have major repercussions in the present.
Затверджено lilian canale - 23 Травня 2009 11:11