Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Italiană - hladne sam glave, ali je zato vjecno proljece u...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăItaliană

Titlu
hladne sam glave, ali je zato vjecno proljece u...
Text
Înscris de tinchica
Limba sursă: Sârbă

hladne sam glave ali je zato vjecno proljece u mom srcu

Titlu
Ho la mente lucida
Traducerea
Italiană

Tradus de itgiuliana
Limba ţintă: Italiană

Ho la mente lucida, ma c'è la primavera eterna nel mio cuore...
Observaţii despre traducere
MOze se reci i testa lucida, ali posto "biti hladne glave" znaci "razbistriti misli", "smiriti se", stavila sam ovo. Osim toga, ako je bas trebalo da bude "smiren/a sam", onda je bolje reci "mi sono calmato" ako je musko, i "mi sono calmata" ako je zenska osoba izrazavala to. POZZ!
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 6 Septembrie 2011 08:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Septembrie 2011 15:21

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi! A last help. Many thanks in advance!


CC: Stane maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

5 Septembrie 2011 21:33

Stane
Numărul mesajelor scrise: 176
Salut !
Ça serait :

J'ai la tête froide, mais c'est le printemps éternel dans mon cœur...

Bonne journée !

6 Septembrie 2011 08:44

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Merci!