Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-इतालियन - hladne sam glave, ali je zato vjecno proljece u...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनइतालियन

शीर्षक
hladne sam glave, ali je zato vjecno proljece u...
हरफ
tinchicaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

hladne sam glave ali je zato vjecno proljece u mom srcu

शीर्षक
Ho la mente lucida
अनुबाद
इतालियन

itgiulianaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Ho la mente lucida, ma c'è la primavera eterna nel mio cuore...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
MOze se reci i testa lucida, ali posto "biti hladne glave" znaci "razbistriti misli", "smiriti se", stavila sam ovo. Osim toga, ako je bas trebalo da bude "smiren/a sam", onda je bolje reci "mi sono calmato" ako je musko, i "mi sono calmata" ako je zenska osoba izrazavala to. POZZ!
Validated by Efylove - 2011年 सेप्टेम्बर 6日 08:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 सेप्टेम्बर 5日 15:21

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Hi! A last help. Many thanks in advance!


CC: Stane maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

2011年 सेप्टेम्बर 5日 21:33

Stane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 176
Salut !
Ça serait :

J'ai la tête froide, mais c'est le printemps éternel dans mon cœur...

Bonne journée !

2011年 सेप्टेम्बर 6日 08:44

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Merci!