Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Italiaans - hladne sam glave, ali je zato vjecno proljece u...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischItaliaans

Titel
hladne sam glave, ali je zato vjecno proljece u...
Tekst
Opgestuurd door tinchica
Uitgangs-taal: Servisch

hladne sam glave ali je zato vjecno proljece u mom srcu

Titel
Ho la mente lucida
Vertaling
Italiaans

Vertaald door itgiuliana
Doel-taal: Italiaans

Ho la mente lucida, ma c'è la primavera eterna nel mio cuore...
Details voor de vertaling
MOze se reci i testa lucida, ali posto "biti hladne glave" znaci "razbistriti misli", "smiriti se", stavila sam ovo. Osim toga, ako je bas trebalo da bude "smiren/a sam", onda je bolje reci "mi sono calmato" ako je musko, i "mi sono calmata" ako je zenska osoba izrazavala to. POZZ!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 6 september 2011 08:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 september 2011 15:21

Efylove
Aantal berichten: 1015
Hi! A last help. Many thanks in advance!


CC: Stane maki_sindja Cinderella Roller-Coaster

5 september 2011 21:33

Stane
Aantal berichten: 176
Salut !
Ça serait :

J'ai la tête froide, mais c'est le printemps éternel dans mon cœur...

Bonne journée !

6 september 2011 08:44

Efylove
Aantal berichten: 1015
Merci!