Traducerea - Spaniolă-Arabă - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...Status actual Traducerea
Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie | Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que... | | Limba sursă: Spaniolă
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza. | Observaţii despre traducere | En arabe argelio. En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino. |
|
| عندما يتوجب على القلب اتخاذ القرار الأÙضل أن يقرر العقل | | Limba ţintă: Arabă
عندما يتوجب على القلب اتخاذ القرار Ùمن الأÙضل أن يقرر العقل
|
|
Validat sau editat ultima dată de către jaq84 - 5 Martie 2010 21:07
|