Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Germană - αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά έλα σε...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăOlandezăGermană

Categorie Cântec

Titlu
αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά έλα σε...
Text
Înscris de pitsi87
Limba sursă: Greacă

αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά
έλα σε μένα θα είμαι κάπου εκεί κοντά.
αν χαθείς σε λάθος δρόμους έλα να με βρεις
θα έχω για σένα μια αγάπη και ας αργείς.

Titlu
Wenn du dich mal alleine fühlst ...
Traducerea
Germană

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Germană

Wenn du dich mal alleine fühlst da wo du bist
Komm doch zu mir, denn ich bin irgendwo da in der nähe
Wenn du dich auf falschen Wegen verwirrst, komm doch mich finden
Ich werde für dich eine Liebe halten, auch wenn du dich verspätest.
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 29 Ianuarie 2012 11:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Decembrie 2011 21:05

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά
έλα σε μένα θα είμαι κάπου εκεί κοντά.
αν χαθείς σε λάθος δρόμους έλα να με βρεις
θα έχω για σένα μια αγάπη και ας αργείς.

Wenn du dich mal alleine fühlst da wo du bist
Komm doch zu mir, denn ich bin irgendwo da in der nähe
Wenn du dich auf falschen Wegen verwirrst, komm doch mich finden
Ich werde für dich eine Liebe halten, auch wenn du dich verspätest.