Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Germana - αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά έλα σε...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaNederlandaGermana

Kategorio Kanto

Titolo
αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά έλα σε...
Teksto
Submetigx per pitsi87
Font-lingvo: Greka

αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά
έλα σε μένα θα είμαι κάπου εκεί κοντά.
αν χαθείς σε λάθος δρόμους έλα να με βρεις
θα έχω για σένα μια αγάπη και ας αργείς.

Titolo
Wenn du dich mal alleine fühlst ...
Traduko
Germana

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Germana

Wenn du dich mal alleine fühlst da wo du bist
Komm doch zu mir, denn ich bin irgendwo da in der nähe
Wenn du dich auf falschen Wegen verwirrst, komm doch mich finden
Ich werde für dich eine Liebe halten, auch wenn du dich verspätest.
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 29 Januaro 2012 11:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Decembro 2011 21:05

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά
έλα σε μένα θα είμαι κάπου εκεί κοντά.
αν χαθείς σε λάθος δρόμους έλα να με βρεις
θα έχω για σένα μια αγάπη και ας αργείς.

Wenn du dich mal alleine fühlst da wo du bist
Komm doch zu mir, denn ich bin irgendwo da in der nähe
Wenn du dich auf falschen Wegen verwirrst, komm doch mich finden
Ich werde für dich eine Liebe halten, auch wenn du dich verspätest.