Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ドイツ語 - αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά έλα σε...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語オランダ語ドイツ語

カテゴリ

タイトル
αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά έλα σε...
テキスト
pitsi87様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά
έλα σε μένα θα είμαι κάπου εκεί κοντά.
αν χαθείς σε λάθος δρόμους έλα να με βρεις
θα έχω για σένα μια αγάπη και ας αργείς.

タイトル
Wenn du dich mal alleine fühlst ...
翻訳
ドイツ語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Wenn du dich mal alleine fühlst da wo du bist
Komm doch zu mir, denn ich bin irgendwo da in der nähe
Wenn du dich auf falschen Wegen verwirrst, komm doch mich finden
Ich werde für dich eine Liebe halten, auch wenn du dich verspätest.
最終承認・編集者 nevena-77 - 2012年 1月 29日 11:06





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 12月 23日 21:05

kafetzou
投稿数: 7963
αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά
έλα σε μένα θα είμαι κάπου εκεί κοντά.
αν χαθείς σε λάθος δρόμους έλα να με βρεις
θα έχω για σένα μια αγάπη και ας αργείς.

Wenn du dich mal alleine fühlst da wo du bist
Komm doch zu mir, denn ich bin irgendwo da in der nähe
Wenn du dich auf falschen Wegen verwirrst, komm doch mich finden
Ich werde für dich eine Liebe halten, auch wenn du dich verspätest.