Traducerea - Turcă-Engleză - ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...Status actual Traducerea
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı... | | Limba sursă: Turcă
ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı yutacaksın´´ | Observaţii despre traducere | katacaksın
yutacaksın´´ |
|
| You will either rise clouds of dust. | | Limba ţintă: Engleză
You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust. | Observaţii despre traducere | You will either bite the bullet or bite the dust |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 25 August 2012 16:39
Ultimele mesaje | | | | | 11 August 2012 13:55 | | | Bu deyim daha çok türkçe düşünülüyor. ingilizce cevirinin esas türkçesi : ya tos bulutlarını arttıracaksın yada toz bulutunu yutacaksın. bilginize, | | | 11 August 2012 15:04 | | | Türkçe düşünülseydi eğer, İngilizcesi "You will either mix dust with smoke or swallow that dust and smoke" olurdu, ki bu da komik olurdu. Eğer İngilizce düşünülse, Türkçesi, evet, yukarıda yazdığınız gibi olurdu, ki bu da aynı şekilde komik olurdu
İyi çalışmalar CC: fizikciprenses |
|
|