Traduko - Turka-Angla - ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı...Nuna stato Traduko
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı... | | Font-lingvo: Turka
ya tozu dumana katacaksın yada o tozu dumanı yutacaksın´´ | | katacaksın
yutacaksın´´ |
|
| You will either rise clouds of dust. | | Cel-lingvo: Angla
You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust. | | You will either bite the bullet or bite the dust |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Aŭgusto 2012 16:39
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Aŭgusto 2012 13:55 | | | Bu deyim daha çok türkçe düşünülüyor. ingilizce cevirinin esas türkçesi : ya tos bulutlarını arttıracaksın yada toz bulutunu yutacaksın. bilginize, | | | 11 Aŭgusto 2012 15:04 | | |  Türkçe düşünülseydi eÄŸer, İngilizcesi "You will either mix dust with smoke or swallow that dust and smoke" olurdu, ki bu da komik olurdu. EÄŸer İngilizce düşünülse, Türkçesi, evet, yukarıda yazdığınız gibi olurdu, ki bu da aynı ÅŸekilde komik olurdu
İyi çalışmalar CC: fizikciprenses |
|
|