Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - sizden not deÄŸiÅŸikliÄŸim konusunda cevap...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Educaţie

Titlu
sizden not deÄŸiÅŸikliÄŸim konusunda cevap...
Text
Înscris de lefke
Limba sursă: Turcă

sizden not değişikliğim konusunda cevap bekliyorum.aileme notumu hala söyleyemedim.fazla yazmış olmam kopya çektiğimi göstermez.ne öğrettiyseniz yazmaya çalıştım

Titlu
I am waiting for
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

I am waiting for your answer to my request to change my mark. I still haven't been able to tell my family what my mark is. If I wrote too much, that doesn’t mean that I cheated. I tried to write whatever you taught us.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 19 Iulie 2007 02:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iulie 2007 02:06

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Um ... Isn't he cheating by having us translate this for him?

CC: serba

19 Iulie 2007 05:36

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
I am optimistic. Even a real killer has a lawyer. And we can not really know what this translation for.I prefer being the lawyer rather than being the judge since I have not a clue to judge him.)

19 Iulie 2007 07:42

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
He doesn't speak English for sure...

19 Iulie 2007 13:14

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Of course - I was just suddenly feeling like I should be on the side of the professor, having been in the same position myself ...

... anyway, never mind - I was just sharing my thoughts with you.