Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - sizden not deÄŸiÅŸikliÄŸim konusunda cevap...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Образование

Статус
sizden not deÄŸiÅŸikliÄŸim konusunda cevap...
Tекст
Добавлено lefke
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

sizden not değişikliğim konusunda cevap bekliyorum.aileme notumu hala söyleyemedim.fazla yazmış olmam kopya çektiğimi göstermez.ne öğrettiyseniz yazmaya çalıştım

Статус
I am waiting for
Перевод
Английский

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Английский

I am waiting for your answer to my request to change my mark. I still haven't been able to tell my family what my mark is. If I wrote too much, that doesn’t mean that I cheated. I tried to write whatever you taught us.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 19 Июль 2007 02:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Июль 2007 02:06

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Um ... Isn't he cheating by having us translate this for him?

CC: serba

19 Июль 2007 05:36

serba
Кол-во сообщений: 655
I am optimistic. Even a real killer has a lawyer. And we can not really know what this translation for.I prefer being the lawyer rather than being the judge since I have not a clue to judge him.)

19 Июль 2007 07:42

serba
Кол-во сообщений: 655
He doesn't speak English for sure...

19 Июль 2007 13:14

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Of course - I was just suddenly feeling like I should be on the side of the professor, having been in the same position myself ...

... anyway, never mind - I was just sharing my thoughts with you.