Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - YERSÄ°Z YURTSUZ Bu her ÅŸeyden önce bir baba kız...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
YERSİZ YURTSUZ Bu her şeyden önce bir baba kız...
Text
Înscris de bissane
Limba sursă: Turcă

YERSÄ°Z YURTSUZ
Bu her şeyden önce bir baba kız hikayesi... Baba sevgisinin bir genç kızın hayatını nasıl değiştirdiğinin hikayesi. Taş ustası Emrullah ile kızı Suna’nın insanın içini burkan hikayesi...
Yersiz Yurtsuz’ da konak yok. Konakların ‘Aşağıdakiler –Yukarıdakiler’ şeklinde yaşayan ahalisi yok. Ağa yok. Ağa karıları, metresleri yok.

Titlu
YERSIZ YURTSUZ. C'est avant tout un père et sa fille...
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

YERSIZ YURTSUZ
C’est avant tout l’histoire d’un père et sa fille... Le récit parle d'une jeune fille dont la vie a changé par amour pour son père. L’histoire dramatique du tailleur de pierre Emrullah et de sa fille Suna...
Dans “Yersiz Yurtsuz” il n’y a pas de grandes maisons. Pas d’habitants qui vivent "à droite-à gauche" comme des parasites. Il n’y a pas de propriétaire. Il n’y a pas d’épouse, pas de maîtresse.
Observaţii despre traducere
Je n'ai pas traduit "YERSIZ YURTSUZ" volontairement car c'est le titre d'une série télévisée. "YERSIZ YURTSUZ" signifie "sans abri"
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 19 Noiembrie 2007 12:56