Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - YERSÄ°Z YURTSUZ Bu her ÅŸeyden önce bir baba kız...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
YERSİZ YURTSUZ Bu her şeyden önce bir baba kız...
نص
إقترحت من طرف bissane
لغة مصدر: تركي

YERSÄ°Z YURTSUZ
Bu her şeyden önce bir baba kız hikayesi... Baba sevgisinin bir genç kızın hayatını nasıl değiştirdiğinin hikayesi. Taş ustası Emrullah ile kızı Suna’nın insanın içini burkan hikayesi...
Yersiz Yurtsuz’ da konak yok. Konakların ‘Aşağıdakiler –Yukarıdakiler’ şeklinde yaşayan ahalisi yok. Ağa yok. Ağa karıları, metresleri yok.

عنوان
YERSIZ YURTSUZ. C'est avant tout un père et sa fille...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

YERSIZ YURTSUZ
C’est avant tout l’histoire d’un père et sa fille... Le récit parle d'une jeune fille dont la vie a changé par amour pour son père. L’histoire dramatique du tailleur de pierre Emrullah et de sa fille Suna...
Dans “Yersiz Yurtsuz” il n’y a pas de grandes maisons. Pas d’habitants qui vivent "à droite-à gauche" comme des parasites. Il n’y a pas de propriétaire. Il n’y a pas d’épouse, pas de maîtresse.
ملاحظات حول الترجمة
Je n'ai pas traduit "YERSIZ YURTSUZ" volontairement car c'est le titre d'une série télévisée. "YERSIZ YURTSUZ" signifie "sans abri"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 19 تشرين الثاني 2007 12:56