Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - tombul kiz nasilsin, iyiyim sen
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
tombul kiz nasilsin, iyiyim sen
Texte
Proposé par
hencom999
Langue de départ: Turc
tombul kiz nasilsin, iyiyim sen
Titre
How are you chubby girl, I'm fine, you...
Traduction
Anglais
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais
How are you chubby girl, I'm fine, you...
Dernière édition ou validation par
dramati
- 2 Janvier 2008 11:31
Derniers messages
Auteur
Message
2 Janvier 2008 09:36
dramati
Nombre de messages: 972
Ä°yiyim sen nasilsin: Can also mean: "I'm fine,how are you. and not "I'm fine with you."
2 Janvier 2008 09:41
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
I think it's an incomplete sentence, look at the first part, "tombul kiz nasilsin," and after the comma "iyiyim sen may be nasilsin is the following word but it's not written.
2 Janvier 2008 09:44
smy
Nombre de messages: 2481
at the moment the translation ("How are you chubby girl, I'm fine you" ) is correct, this is an incomplete sentence as turkishmiss says
2 Janvier 2008 09:47
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
If the pontuation is missed, it could also be I'm fine, and you? But in no case "I'm fine with you." it's not what I wrote
2 Janvier 2008 10:56
dramati
Nombre de messages: 972
So, who wrote it? This is the way we got it. Did someone help you? Anyway, if it isn't the way you wanted it, please edit it now.
2 Janvier 2008 11:00
dramati
Nombre de messages: 972
You can't say I'm fine you in English. Please edit it again.
2 Janvier 2008 11:06
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
I added ponctuation, I assume that it's an incomplete sentence and the turk expert agree with me.
2 Janvier 2008 11:07
dramati
Nombre de messages: 972
Ok...that might work in English. I hate it when people want us to translate fragmented sentences. I'll put it up for a vote.
2 Janvier 2008 11:28
smy
Nombre de messages: 2481
the comma makes it clearer in English, it's correct
I hate it too