Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Turc - Cousine je t'aime très fort . Ou Cousine je...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisTurcArabe

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
Cousine je t'aime très fort . Ou Cousine je...
Texte
Proposé par Algériaa-Turkiiye-x
Langue de départ: Français

Cousine je t'aime très fort .

Ou

Cousine je t'aime fort.
Commentaires pour la traduction
Je voudrais avoir ce texte en arabe didacticiel soit en arabe littéraire. Celui que l'on peut lire avec des lettres .. Merci

Titre
Kuzin seni pek çok seviyorum. veya Kuzin...
Traduction
Turc

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc

Kuzin seni pek çok seviyorum.

veya

Kuzin seni çok seviyorum.

Dernière édition ou validation par handyy - 15 Septembre 2008 23:27





Derniers messages

Auteur
Message

13 Septembre 2008 02:57

Ridvano
Nombre de messages: 9
Kuzine seni pek çok seviyorum.

veya

Kuzine seni çok seviyorum.

--------------
Cousin=Kuzen (Mot français pour les mas. dans le dico turc)
Cusina=Kuzine (Mot italien pour les fém. dans le dico turc)

14 Septembre 2008 01:04

ugursmsk
Nombre de messages: 10
kuzin???

14 Septembre 2008 10:18

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Ridvano,
I guess the Italian word for "cousine" is "cugina"
"cousine" means uncle's daughter.

Isn't kuzin a correct word in Turkish?

CC: Ridvano ugursmsk

14 Septembre 2008 10:25

buketnur
Nombre de messages: 266
kuzen

14 Septembre 2008 10:34

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
In the Turkish dictionnary it seems :
kuzin for a girl,
kuzen for a boy.
"cousine" is a girl.
Handyy could you help please?

CC: buketnur handyy

14 Septembre 2008 13:11

handyy
Nombre de messages: 2118
Turkishmiss, as far as I know in English "cousin" is used both for girls and boys. There is a distinction only for "nephew" (your brother or sister's son) and "niece" (your brother or sister's daughter).

to sum up, if it is used for girls in French, then do translate it as "kuzin".