Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Allemand - From that point...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisAnglaisFrançaisLatinAllemand

Catégorie Pensées - Société / Gens / Politique

Titre
From that point...
Texte
Proposé par gbernsdorff
Langue de départ: Anglais Traduit par lilian canale

From that point, it's possible to map the knowledge of the group about the kinship nomenclature, like "wife's brother-in-law" and "son's father-in-law"
Commentaires pour la traduction
concunhado = wife's/husband's brother-in-law
consogro = son's/daughter's father-in-law

Titre
Ab dem Punkt..
Traduction
Allemand

Traduit par Pollylicious
Langue d'arrivée: Allemand

Ab dem Punkt, ist es möglich, die Erkenntnis der verwandschaftlichen Namensgebung abzubilden, wie die des Schwagers oder des Schwiegervaters
Dernière édition ou validation par Rodrigues - 7 Janvier 2010 18:42