Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Turc - Kan inte fatta att du gjorde sÃ¥ här mot mig. ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisTurc

Catégorie Amour / Amitié

Titre
Kan inte fatta att du gjorde så här mot mig. ...
Texte
Proposé par jasmin.b
Langue de départ: Suédois

Kan inte fatta att du gjorde så här mot mig.
Gjorde jag något fel eller ville du bara ha annat...
du krossade mig totalt.
Jag älskade dig,
trodde på oss,
hur ska jag kunna lita på att du inte gör om det
Commentaires pour la traduction
Originalrequest before edits:
"Kan inte fatta att du gjorde så hära mot mej.
Gjorde jag något fel eller ville du bara ha annat...
du krossade mej totalt.
Jag älskade dej,
trodde på oss,
hur ska jag kunna lita på att du inte gör om det"
-pias 090603.

Titre
Bana karşı
Traduction
Turc

Traduit par 44hazal44
Langue d'arrivée: Turc

Bana karşı böyle davrandığına inanamıyorum. Kötü birşey mi yaptım yoksa sadece başka birini mi istiyordun ?...
Beni tamamen ezdin.
Seni seviyordum, bize inanıyordum.
Bir daha yapmayacağından nasıl emin olabilirim ?
Commentaires pour la traduction
Bridge by Gamine:

''Ne peux pas croire que t'as agi comme ça contre
moi. Ais-je fais quelque chose de mal ou voulais-
tu simplement quelqu'un d'autre?...
Tu m'as complètement écrasé.
Je t'aimais, je croyais en nous.
Comment puis-je être sur(e) que tu ne
recommences pas?"
Dernière édition ou validation par handyy - 13 Juin 2009 18:52