Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - Oraciones cotidianas mexico

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolGrec

Catégorie Phrase - Vie quotidienne

Titre
Oraciones cotidianas mexico
Texte à traduire
Proposé par Babar123
Langue de départ: Espagnol

Vive honestamente
No dañes a otro
Dale a cada quien lo suyo
Commentaires pour la traduction
Verbs changed into imperative in order to meet Cucumis' rules. <Lilian>
Dernière édition par lilian canale - 16 Novembre 2011 10:58





Derniers messages

Auteur
Message

15 Novembre 2011 21:10

User10
Nombre de messages: 1173
and one for this one please?

CC: lilian canale

16 Novembre 2011 10:56

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hum..., this one should have been edited in order to meet our rules. The verbs here are not conjugated. They are commands on how to behave, but using the verbs in the infinitive form.
I'll fix the original into:

"Live honestly
Don't harm anyone
Give each one what is his right."

16 Novembre 2011 11:35

User10
Nombre de messages: 1173
Thank you very much!

CC: lilian canale