Traduction - Espagnol-Grec - Oraciones cotidianas mexicoEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Phrase - Vie quotidienne | Oraciones cotidianas mexico | | Langue de départ: Espagnol
Vive honestamente No dañes a otro Dale a cada quien lo suyo | Commentaires pour la traduction | Verbs changed into imperative in order to meet Cucumis' rules. <Lilian> |
|
| ΚαθημεÏινÎÏ‚ Ï€ÏοσευχÎÏ‚ Μεξικό | TraductionGrec Traduit par xristi | Langue d'arrivée: Grec
Îα ζεις τίμια. Îα μη ζημιώνεις άλλον άνθÏωπο. Îα αποδίδεις στον καθÎνα αυτό που δικαιοÏται. | Commentaires pour la traduction | Îα αποδίδεις στον καθÎνα το δικό του (αυτό που του αναλογεί |
|
Dernière édition ou validation par User10 - 16 Novembre 2011 11:22
|