Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - - Si j'avais su qu'il y aurait une ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglais

Catégorie Discussion - Argent/ Travail

Titre
- Si j'avais su qu'il y aurait une ...
Texte
Proposé par praki
Langue de départ: Français

- Si j'avais su qu'il y aurait une augmentation de salaire, j'aurais postulé pour le job

- Ce n'est pas possible que la direction l'ait viré, il faisait un excellent travail

- Il ne gagne pas beaucoup mais il fait des heures supplémentaires depuis deux mois.
Commentaires pour la traduction
Bonjour,

Merci d'avance pour la traduction vers l'anglais britannique.

Titre
If I had known there would be a...
Traduction
Anglais

Traduit par DazedAndConfused
Langue d'arrivée: Anglais

- If I had known there would be a raise in salary, I would have applied for the job.

- It isn't possible that the management fired him, he was doing an excellent job.

- He doesn't earn much but he has been working overtime for two months.
Commentaires pour la traduction
Native U. S. English speaker.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 23 Juin 2012 17:49





Derniers messages

Auteur
Message

22 Juin 2012 20:22

Lev van Pelt
Nombre de messages: 313

"Had I known there would be, etc." in place of "If I had known ..." would sound a little more British, perhaps ?

(I'm asking this only for my own sake and improvement; not at all questioning the translation itself, which is perfect IMHO.)