Traduction - Anglais-Turc - agel is ahead of the curve in businessEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Expression - Santé / Médecine | agel is ahead of the curve in business | | Langue de départ: Anglais
agel is ahead of the curve in business |
|
| BaÄŸ'ın iÅŸ hayatındaki önemi. | TraductionTurc Traduit par Lethee | Langue d'arrivée: Turc
Arap erkeklerinin bağladıkları bağ iş hayatlarında önemlidir. | Commentaires pour la traduction | Bu bağladıkları şey iş hayatlarında önemliymiş.Tıpkı işte kravat takma zorunluluğu gibi, bu şeyin bağlanılışıda önemliymiş ve buna göre kişiyi değerlendiriyorlarmış.Arap erkeklerinin kefiyelerinin üzerine bağladıkları(yünden örülmüş kalın çember bağ) , onları iş hayatlarında değerlendirilirken dikkat edilen önemli bir detaydır. |
|
Dernière édition ou validation par canaydemir - 10 Avril 2007 04:06
Derniers messages | | | | | 9 Avril 2007 20:15 | |  sonoNombre de messages: 17 | "bağ" yerine "kefiye" kullansanız daha anlaşılır olmaz mı? |
|
|