Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - agel is ahead of the curve in business

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 表現 - 医学

タイトル
agel is ahead of the curve in business
テキスト
kulekcioglu様が投稿しました
原稿の言語: 英語

agel is ahead of the curve in business

タイトル
Bağ'ın iş hayatındaki önemi.
翻訳
トルコ語

Lethee様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Arap erkeklerinin bağladıkları bağ iş hayatlarında önemlidir.
翻訳についてのコメント
Bu bağladıkları şey iş hayatlarında önemliymiş.Tıpkı işte kravat takma zorunluluğu gibi, bu şeyin bağlanılışıda önemliymiş ve buna göre kişiyi değerlendiriyorlarmış.Arap erkeklerinin kefiyelerinin üzerine bağladıkları(yünden örülmüş kalın çember bağ) , onları iş hayatlarında değerlendirilirken dikkat edilen önemli bir detaydır.
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 4月 10日 04:06





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 9日 20:15

sono
投稿数: 17
"bağ" yerine "kefiye" kullansanız daha anlaşılır olmaz mı?