Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisPolonais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...
Texte à traduire
Proposé par dzidziolek6500
Langue de départ: Français

un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le plus beau
11 Octobre 2007 12:14





Derniers messages

Auteur
Message

11 Octobre 2007 13:33

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello, bonta/dariajot, serait-il possible d'expliquer au membre qui a soumis ce texte que celui-ci ne veut pas dire grand chose, du moins sans plus de contexte/would it be possible to tell the requester that his text doesn't make a lot of sense without a little bit more context?

CC: bonta dariajot

11 Octobre 2007 13:41

dzidziolek6500
Nombre de messages: 1
I m soryy but i don't know the context..it is a sentence from my friend from email, he told me just: "it's for You because i think of You"..

11 Octobre 2007 14:22

Francky5591
Nombre de messages: 12396
If I translate it into English, you will see it is hardly understandable :
"A child who'd do better, it is the most beautiful way" So is it talking about improvement of this child's scholar level (general rating at school)?
meaning is very loose, nearly untranslatable, because the lack of context...