Traduko - Dana-Sveda - distributionNuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Dana
Er det så som det skal være nu. Det med boksen er underordnet, det er vel vores lager situation der er gældende. |
|
| | | Cel-lingvo: Sveda
Är det så det ska vara? Det med lådan är mindre viktigt, det är väl vår lagersituation det gäller? | | Both of the Danish sentences are really constructed as questions. Thus, I added question marks. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 24 Februaro 2008 09:32
|