Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Ruotsi - distribution

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaRuotsiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
distribution
Teksti
Lähettäjä kakavand
Alkuperäinen kieli: Tanska

Er det så som det skal være nu. Det med boksen er underordnet, det er vel
vores lager situation der er gældende.

Otsikko
Distribution
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Bernando
Kohdekieli: Ruotsi

Är det så det ska vara? Det med lådan är mindre viktigt, det är väl vår lagersituation det gäller?
Huomioita käännöksestä
Both of the Danish sentences are really constructed as questions. Thus, I added question marks.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 24 Helmikuu 2008 09:32