Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İsveççe - distribution

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİsveççeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
distribution
Metin
Öneri kakavand
Kaynak dil: Danca

Er det så som det skal være nu. Det med boksen er underordnet, det er vel
vores lager situation der er gældende.

Başlık
Distribution
Tercüme
İsveççe

Çeviri Bernando
Hedef dil: İsveççe

Är det så det ska vara? Det med lådan är mindre viktigt, det är väl vår lagersituation det gäller?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Both of the Danish sentences are really constructed as questions. Thus, I added question marks.
En son pias tarafından onaylandı - 24 Şubat 2008 09:32