Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Germana - Forhandler søges

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaGermanaAngla

Kategorio Taga vivo

Titolo
Forhandler søges
Teksto
Submetigx per Bjørn
Font-lingvo: Dana

Forhandler søges
Rimarkoj pri la traduko
Britisk

Titolo
suche Vermittler
Traduko
Germana

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Germana

suche Vermittler
Rimarkoj pri la traduko
Vertreter, Händler, Unterhändler, Verhandler, Makler,... - depends on the context!
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 5 Marto 2008 20:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Februaro 2008 22:45

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
It's better the other way round - suche ... instead of ... suche

23 Februaro 2008 09:49

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks Heidrun,
I'm not that good on German..

23 Februaro 2008 10:51

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
And I'm not that good in Danish, so I will better start a poll

24 Februaro 2008 21:36

preben
Nombro da afiŝoj: 2
Nicht unterhandler aber verhandler

5 Marto 2008 20:03

Bhatarsaigh
Nombro da afiŝoj: 253
Der Zusammenhang ist hier zu schwammig. Das könnte alles mögliche sein, z.B.:

Vertreter, Händler, Vermittler, Verhandler, Makler, ...

den Unterhändler würde ich als eher unwahrscheinlich sehen - aber nicht als ausgeschlossen

5 Marto 2008 20:07

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Danke, ich schätze, das Beste in dieser Situation ist, einfach alle Möglichkeiten als Bemerkung zur Übersetzung anzuführen.