Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Γερμανικά - Forhandler søges

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΓερμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Forhandler søges
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Bjørn
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Forhandler søges
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Britisk

τίτλος
suche Vermittler
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

suche Vermittler
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Vertreter, Händler, Unterhändler, Verhandler, Makler,... - depends on the context!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 5 Μάρτιος 2008 20:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Φεβρουάριος 2008 22:45

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
It's better the other way round - suche ... instead of ... suche

23 Φεβρουάριος 2008 09:49

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks Heidrun,
I'm not that good on German..

23 Φεβρουάριος 2008 10:51

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
And I'm not that good in Danish, so I will better start a poll

24 Φεβρουάριος 2008 21:36

preben
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Nicht unterhandler aber verhandler

5 Μάρτιος 2008 20:03

Bhatarsaigh
Αριθμός μηνυμάτων: 253
Der Zusammenhang ist hier zu schwammig. Das könnte alles mögliche sein, z.B.:

Vertreter, Händler, Vermittler, Verhandler, Makler, ...

den Unterhändler würde ich als eher unwahrscheinlich sehen - aber nicht als ausgeschlossen

5 Μάρτιος 2008 20:07

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Danke, ich schätze, das Beste in dieser Situation ist, einfach alle Möglichkeiten als Bemerkung zur Übersetzung anzuführen.