Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Angla - Jeg elsker dig. Hej Sina. Hvordan går det? ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Jeg elsker dig. Hej Sina. Hvordan går det? ...
Teksto
Submetigx per
01cille
Font-lingvo: Dana
Jeg elsker dig.
Hej Sina. Hvordan går det?
Tillykke med fødselsdagen Sina.
Titolo
I love you. Hello Sina. How is it going?
Traduko
Angla
Tradukita per
pias
Cel-lingvo: Angla
I love you.
Hello Sina. How is it going?
Congratulations for the birthday Sina.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 2 Aprilo 2008 17:02
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
1 Aprilo 2008 17:50
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Pia
Is the last sentence
"Congratulations on
the
birthday"
or ...on
your
birthday?
1 Aprilo 2008 18:13
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
"Congratulations on the birthday" is how I read it, but I am not a native Dane.
1 Aprilo 2008 18:43
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Well, in that case, it should be :
Congratulations
for
the birthday.
1 Aprilo 2008 19:16
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Thanks, I'll correct it.