Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - Jeg elsker dig. Hej Sina. Hvordan gÃ¥r det? ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Jeg elsker dig. Hej Sina. Hvordan går det? ...
Tekstas
Pateikta
01cille
Originalo kalba: Danų
Jeg elsker dig.
Hej Sina. Hvordan går det?
Tillykke med fødselsdagen Sina.
Pavadinimas
I love you. Hello Sina. How is it going?
Vertimas
Anglų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I love you.
Hello Sina. How is it going?
Congratulations for the birthday Sina.
Validated by
lilian canale
- 2 balandis 2008 17:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 balandis 2008 17:50
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Pia
Is the last sentence
"Congratulations on
the
birthday"
or ...on
your
birthday?
1 balandis 2008 18:13
pias
Žinučių kiekis: 8113
"Congratulations on the birthday" is how I read it, but I am not a native Dane.
1 balandis 2008 18:43
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Well, in that case, it should be :
Congratulations
for
the birthday.
1 balandis 2008 19:16
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks, I'll correct it.