Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Eu achei muito bom e interessante o filme porque...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Familiara - Instruado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Eu achei muito bom e interessante o filme porque...
Teksto
Submetigx per Marcela Pádua
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu achei muito bom e interessante o fime porque traz coisas que podemos usa como lição de vida.
A 1ªlição de vida é :
O fim depende do começo, que se você ter um bom começo o seu fim vai ser bom.
Se você faz uma coisa errada que não deve,prejudica não o próximo que só estar tentando ajudar,acho que devemos pelo menos seguir o exemplo do filme.
Rimarkoj pri la traduko
Ingles Eua

Titolo
I though the movie very good and interesting because talk over things we can use as lesson of life.
Traduko
Angla

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Angla

I found the movie very good and interesting because it shows things we can use as a lesson of life.
The 1st lesson of life is:
The end depends on the beginning, if you have a good beginning your end will be good.
If you do a wrong thing what shouldn't be done, you harm not only who is trying to help.
I think we should follow the example of the movie.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 1 Aprilo 2008 03:32