Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Eu achei muito bom e interessante o filme porque...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه محاوره ای - آموزش

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Eu achei muito bom e interessante o filme porque...
متن
Marcela Pádua پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eu achei muito bom e interessante o fime porque traz coisas que podemos usa como lição de vida.
A 1ªlição de vida é :
O fim depende do começo, que se você ter um bom começo o seu fim vai ser bom.
Se você faz uma coisa errada que não deve,prejudica não o próximo que só estar tentando ajudar,acho que devemos pelo menos seguir o exemplo do filme.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ingles Eua

عنوان
I though the movie very good and interesting because talk over things we can use as lesson of life.
ترجمه
انگلیسی

Diego_Kovags ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I found the movie very good and interesting because it shows things we can use as a lesson of life.
The 1st lesson of life is:
The end depends on the beginning, if you have a good beginning your end will be good.
If you do a wrong thing what shouldn't be done, you harm not only who is trying to help.
I think we should follow the example of the movie.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 آوریل 2008 03:32