Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Finna - Gratefulness

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFinnaLatina lingvo

Titolo
Gratefulness
Teksto
Submetigx per †Lestat†
Font-lingvo: Angla

Thank you, Sonata Arctica, for having come. The best band of all eternity. Brazil loves you, always remember this, and continue to play as you play. You are the best ones. Long life to the Finnish Metal. Sonata Arctica forever!
Rimarkoj pri la traduko
This is a gratefulness that I'm making to the band Sonata Arctica for having come to Brazil.

Titolo
Kiitos Sonata Arctica
Traduko
Finna

Tradukita per Bamsse
Cel-lingvo: Finna

Kiitos tulostanne Sonata Arctica! Kaikkien aikojen paras bändi. Brasilia rakastaa teitä, muistakaa tämä aina ja soittakaa niin kuin vain
soittaa osaatte. Olette paras. Eläköön suomalainen metallimusiikki. Sonata Arctica ikuisesti!
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 21 Aprilo 2008 13:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Aprilo 2008 15:22

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Minä kirjoittaisin: olette paras tai olette paras kaikista...

16 Aprilo 2008 16:31

Bamsse
Nombro da afiŝoj: 33
Ok, you win!