Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Finés - Gratefulness

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFinésLatín

Título
Gratefulness
Texto
Propuesto por †Lestat†
Idioma de origen: Inglés

Thank you, Sonata Arctica, for having come. The best band of all eternity. Brazil loves you, always remember this, and continue to play as you play. You are the best ones. Long life to the Finnish Metal. Sonata Arctica forever!
Nota acerca de la traducción
This is a gratefulness that I'm making to the band Sonata Arctica for having come to Brazil.

Título
Kiitos Sonata Arctica
Traducción
Finés

Traducido por Bamsse
Idioma de destino: Finés

Kiitos tulostanne Sonata Arctica! Kaikkien aikojen paras bändi. Brasilia rakastaa teitä, muistakaa tämä aina ja soittakaa niin kuin vain
soittaa osaatte. Olette paras. Eläköön suomalainen metallimusiikki. Sonata Arctica ikuisesti!
Última validación o corrección por Maribel - 21 Abril 2008 13:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Abril 2008 15:22

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Minä kirjoittaisin: olette paras tai olette paras kaikista...

16 Abril 2008 16:31

Bamsse
Cantidad de envíos: 33
Ok, you win!