Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Portugala - Så länge jag andas, hoppas jag.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaPortugala

Kategorio Esprimo

Titolo
Så länge jag andas, hoppas jag.
Teksto
Submetigx per beldebrito
Font-lingvo: Sveda

1) Så länge jag andas, hoppas jag.

2) Kärlek övervinner allt.

3) De fördömer, de som inte förstår./De som inte förstår, de fördömer.
Rimarkoj pri la traduko
Ang. nummer 3: "De fördömer, de som inte förstår" och "De som inte förstår, de fördömer" betyder samma sak. Endast ena behöver översättas.

Titolo
Enquanto eu respirar, terei esperança
Traduko
Portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Portugala

Enquanto eu respirar, terei esperança

O amor supera tudo

Eles condenam os que não compreendem./Os que não compreendem, eles condenam.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 17 Aprilo 2008 23:20