Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Italia - Spoβ am Widerstand

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaItalia

Kategorio Literaturo - Kulturo

Titolo
Spoβ am Widerstand
Teksto
Submetigx per bruno
Font-lingvo: Germana

•Spoβ am Widerstand. Gegenkultur in der arbeiterschule, Frankufurt a.M.;
•Was bejagt ein name? In cultural studies. Eine intervention;
•Lips. Tits. Hits. Power? Popkultur und feminismus, Wien, Bozen.
Rimarkoj pri la traduko
traduzione urgentissima!!

Rifuzita traduko
Titolo
Sposs alla resistenza
Traduko
Italia

Tradukita per marhaban
Cel-lingvo: Italia

Sposs alla resistenza. Gegenkultur in operaio-addestra, Frankufurt A.M.;
?Was un bejagt nome? Negli studi culturali. Un intervento;
?Lips. Tits. Colpo. Alimentazione? Popkultur e feminismus, Vienna, Bozen.
Rimarkoj pri la traduko
urgentissima di traduzione!!
Rifuzita de cucumis - 28 Decembro 2005 00:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Decembro 2005 11:29

marhaban
Nombro da afiŝoj: 279
Why this translation is rejected from German to Italian please?

28 Decembro 2005 13:57

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
This translation is not fluent at all. Many untranslated items. Please only translate in your fluent languages.