Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - görevli mahkeme

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
görevli mahkeme
Teksto
Submetigx per kaystarr
Font-lingvo: Turka

görevli mahkeme

Titolo
Court in charge
Traduko
Angla

Tradukita per maldonado
Cel-lingvo: Angla

Court in charge
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Junio 2008 17:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Junio 2008 22:56

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
merhaba maldonado
"competent court" genelde inglizcesi

19 Junio 2008 23:26

maldonado
Nombro da afiŝoj: 19
o yetkili mahkeme demek deÄŸil mi? emin misiniz?

19 Junio 2008 23:33

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
hayir simdi artik degilim
haklisiniz yetkili ve gorevli farkli

19 Junio 2008 23:36

maldonado
Nombro da afiŝoj: 19
biliyorum, ben avukatım )
ilginiz için teşekkür ederim yine de )

19 Junio 2008 23:40

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
o zaman tam adamina(veya kadin?) rastladim:
yetkili ne demek biliyorum, ama gorevli mahkeme tam olarak ne oluyor? internette maalesef bulamadim

19 Junio 2008 23:54

maldonado
Nombro da afiŝoj: 19
görev, bir davaya yasalarımızda belirtilen mahkeme türlerinden hangisinin bakacağını belirler. tam tanım yapamadıysam örnek veriim: asliye hukuk mahkemesi ile sulh hukuk mahkemesi; asliye ceza, ağır ceza, sulh ceza mahkemeleri arasındaki ilişki görev ilişkisidir.

20 Junio 2008 00:05

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
sagol, komik olan sey bu pazartesi bunun sinavi var: civil procedure,(hukuk okuyorum).
bence bi daha bi gozetmem gerekiyo:-)