Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - görevli mahkeme

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
görevli mahkeme
Testo
Aggiunto da kaystarr
Lingua originale: Turco

görevli mahkeme

Titolo
Court in charge
Traduzione
Inglese

Tradotto da maldonado
Lingua di destinazione: Inglese

Court in charge
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Giugno 2008 17:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Giugno 2008 22:56

kfeto
Numero di messaggi: 953
merhaba maldonado
"competent court" genelde inglizcesi

19 Giugno 2008 23:26

maldonado
Numero di messaggi: 19
o yetkili mahkeme demek deÄŸil mi? emin misiniz?

19 Giugno 2008 23:33

kfeto
Numero di messaggi: 953
hayir simdi artik degilim
haklisiniz yetkili ve gorevli farkli

19 Giugno 2008 23:36

maldonado
Numero di messaggi: 19
biliyorum, ben avukatım )
ilginiz için teşekkür ederim yine de )

19 Giugno 2008 23:40

kfeto
Numero di messaggi: 953
o zaman tam adamina(veya kadin?) rastladim:
yetkili ne demek biliyorum, ama gorevli mahkeme tam olarak ne oluyor? internette maalesef bulamadim

19 Giugno 2008 23:54

maldonado
Numero di messaggi: 19
görev, bir davaya yasalarımızda belirtilen mahkeme türlerinden hangisinin bakacağını belirler. tam tanım yapamadıysam örnek veriim: asliye hukuk mahkemesi ile sulh hukuk mahkemesi; asliye ceza, ağır ceza, sulh ceza mahkemeleri arasındaki ilişki görev ilişkisidir.

20 Giugno 2008 00:05

kfeto
Numero di messaggi: 953
sagol, komik olan sey bu pazartesi bunun sinavi var: civil procedure,(hukuk okuyorum).
bence bi daha bi gozetmem gerekiyo:-)