Traduko - Sveda-Germana - Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...Nuna stato Traduko
Kategorio Poezio Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ... | | Font-lingvo: Sveda
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet. | | Edits done by pias 080818.
Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten" |
|
| Ich wollte nie diese Sprache verstehen, | TradukoGermana Tradukita per jufie20 | Cel-lingvo: Germana
Ich wollte nie diese Sprache verstehen, aber ich kann sagen: Ich liebe dich, mein Herz ist gebrochen. | | brustit Supin von brista bersten |
|
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 26 Septembro 2008 19:22
|