Prevod - Svedski-Nemacki - Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...Trenutni status Prevod
Kategorija Poeta Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ... | | Izvorni jezik: Svedski
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet. | | Edits done by pias 080818.
Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten" |
|
| Ich wollte nie diese Sprache verstehen, | | Željeni jezik: Nemacki
Ich wollte nie diese Sprache verstehen, aber ich kann sagen: Ich liebe dich, mein Herz ist gebrochen. | | brustit Supin von brista bersten |
|
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 26 Septembar 2008 19:22
|