Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ドイツ語 - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 セルビア語イタリア語ボスニア語ドイツ語クロアチア語

カテゴリ 詩歌

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
テキスト
luca822様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
翻訳についてのコメント
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

タイトル
Ich wollte nie diese Sprache verstehen,
翻訳
ドイツ語

jufie20様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich wollte nie diese Sprache verstehen, aber ich kann sagen: Ich liebe dich, mein Herz ist gebrochen.
翻訳についてのコメント
brustit Supin von brista bersten
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 9月 26日 19:22