Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Kroata - Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaSerbaItaliaBosnia lingvoGermanaKroata

Kategorio Poezio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Teksto
Submetigx per luca822
Font-lingvo: Sveda

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Rimarkoj pri la traduko
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Titolo
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.
Traduko
Kroata

Tradukita per javad01
Cel-lingvo: Kroata

Nikad nisam htio razumjeti ovaj jezik, ali mogu reći: volim te, moje je srce slomljeno.
Laste validigita aŭ redaktita de maki_sindja - 4 Julio 2010 11:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Majo 2010 21:53

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Ja bih nikad ne razumiju taj jezik - nikad nisam htjela (htjel) da rozumjem ovaj jezik.

13 Majo 2010 00:25

Bobana6
Nombro da afiŝoj: 45
Ja nikad nisam hteo/htela razumeti ovaj jezik, ali mogu da kazem : volim te, moje srce je slomljeno.

16 Majo 2010 13:19

nevena-77
Nombro da afiŝoj: 121
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.