Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Sveda - gde si seceru moj

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaSveda

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
gde si seceru moj
Teksto
Submetigx per darka
Font-lingvo: Serba

gde si seceru moj?sta mi radis?evo ja kuci,dosadjujem se,da mi je da krenem u skolu,pa mi nece biti dosadno.jesi mi se ti umorio na poslu,kad dolazis danas kuci?
pozelila sam te i volim te,ljubim te

Titolo
Var är du sötnos?
Traduko
Sveda

Tradukita per Edyta223
Cel-lingvo: Sveda

Var är du sötnos? Vad gör du? Jag är hemma och är uttråkad. Jag borde gå till skolan, så jag inte har så tråkigt. Är du trött efter jobbet? När kommer du hem?
Jag älskar och pussar dig.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 24 Septembro 2008 16:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Septembro 2008 10:16

darka
Nombro da afiŝoj: 1
pa hoce li ko da mi prevede ovaj prevod,ja ne vidim da je preveden??????????

10 Septembro 2008 09:49

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Moraćeš da se strpiš malo jer ima jako malo korisnika koji govore i švedski i srpski

Pozdrav!

RC

18 Septembro 2008 20:30

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hej Edyta,
jag tycker att svenskan ser bra ut! Jag ändrar dock "ljuv" --> "ljuva" före omröstningen.

19 Septembro 2008 11:42

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Jag har pratat med en kollega som talar serbiska. Han vill ändra "ljuva" till "sötnos".

Han föreslår dessutom följande ändringar:
"Jag borde gå till skolan, så jag inte har så tråkigt."

"Är du trött efter jobbet?"

19 Septembro 2008 12:22

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Edyta,
vad tycker du om Lenas förslag?

22 Septembro 2008 14:27

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Edyta,
eftersom du inte svarar så korr. jag till några av Lenas förslag, vilka gör språket lite mer "flytande". Däremot så tycker jag att det är hugget som stucket att använda ordet "ljuva" eller "sötnos". Båda är ju ömhetsbetygelser så att säga.

22 Septembro 2008 14:30

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Ser det ok. ut nu?

22 Septembro 2008 17:16

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Ja, min ljuva och sötnos är väl samma sak! Det fanns ingen "min" med från början.

22 Septembro 2008 17:24

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Saknas en bit. När kommer du hem? Den frågan ska placeras efter frågan: Är du trött efter jobbet?
Sötnos passar också, i serbisk texten kallar hon honom söt.

22 Septembro 2008 17:49

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Ok ...jag korr.

Bra nu?

22 Septembro 2008 21:41

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
I will just say




22 Septembro 2008 22:19

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Why Roller?



22 Septembro 2008 22:30

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
I tried to use Babylon but even he rejected to translate your discussion

I know it isn't important, I'm just being curious


22 Septembro 2008 22:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
It's just about what word to use and how to make it looks best in Swedish. You don't miss a thing!


23 Septembro 2008 18:08

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hej Edyta och Lena,
ser allt ok. ut nu efter min senaste korr?

23 Septembro 2008 18:23

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Yes Pias!
Kör nu!