Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Rumana - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaRumanaGrekaItaliaHungaraRusaAngla

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Teksto
Submetigx per kary_91
Font-lingvo: Germana

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Rimarkoj pri la traduko
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Titolo
În viaţă, pierdem cel mai mult atunci ...
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

În viaţă, pierdem cel mai mult atunci când ne lăsăm copleşiţi de temeri; am putea pierde ceva.
Rimarkoj pri la traduko
Sau : Atunci când ne lăsăm copleşiţi de frică, în viaţă, pierdem cel mai mult, pentru că am putea trece pe lângă ceva important.

Salvo's bridge, thank you :)
"We mostly miss out on life when we let cope us from fear, we could miss something."

Cred că textul în germană este puţin neclar. Am încercat totuşi să îl traduc.
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 8 Oktobro 2008 13:45