Prevod - Nemacki-Rumunski - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...Trenutni status Prevod
Kategorija Ljubav / Prijateljstvo | Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns... | | Izvorni jezik: Nemacki
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen. | | Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden. |
|
| ÃŽn viaţă, pierdem cel mai mult atunci ... | | Željeni jezik: Rumunski
În viaţă, pierdem cel mai mult atunci când ne lăsăm copleşiţi de temeri; am putea pierde ceva. | | Sau : Atunci când ne lăsăm copleşiţi de frică, în viaţă, pierdem cel mai mult, pentru că am putea trece pe lângă ceva important.
Salvo's bridge, thank you :) "We mostly miss out on life when we let cope us from fear, we could miss something."
Cred că textul în germană este puţin neclar. Am încercat totuşi să îl traduc. |
|
Poslednja provera i obrada od azitrad - 8 Oktobar 2008 13:45
|