Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Rumeno - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoRumenoGrecoItalianoUnghereseRussoInglese

Categoria Amore / Amicizia

Titolo
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Testo
Aggiunto da kary_91
Lingua originale: Tedesco

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Note sulla traduzione
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Titolo
În viaţă, pierdem cel mai mult atunci ...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Rumeno

În viaţă, pierdem cel mai mult atunci când ne lăsăm copleşiţi de temeri; am putea pierde ceva.
Note sulla traduzione
Sau : Atunci când ne lăsăm copleşiţi de frică, în viaţă, pierdem cel mai mult, pentru că am putea trece pe lângă ceva important.

Salvo's bridge, thank you :)
"We mostly miss out on life when we let cope us from fear, we could miss something."

Cred că textul în germană este puţin neclar. Am încercat totuşi să îl traduc.
Ultima convalida o modifica di azitrad - 8 Ottobre 2008 13:45