Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-רומנית - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתרומניתיווניתאיטלקיתהונגריתרוסיתאנגלית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
טקסט
נשלח על ידי kary_91
שפת המקור: גרמנית

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
הערות לגבי התרגום
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

שם
În viaţă, pierdem cel mai mult atunci ...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי MÃ¥ddie
שפת המטרה: רומנית

În viaţă, pierdem cel mai mult atunci când ne lăsăm copleşiţi de temeri; am putea pierde ceva.
הערות לגבי התרגום
Sau : Atunci când ne lăsăm copleşiţi de frică, în viaţă, pierdem cel mai mult, pentru că am putea trece pe lângă ceva important.

Salvo's bridge, thank you :)
"We mostly miss out on life when we let cope us from fear, we could miss something."

Cred că textul în germană este puţin neclar. Am încercat totuşi să îl traduc.
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 8 אוקטובר 2008 13:45