Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - the right side gave up

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaAnglaTurka

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
the right side gave up
Teksto
Submetigx per salina
Font-lingvo: Angla Tradukita per itsatrap100


the right side gave up

Titolo
sağ taraf vazgeçti.
Traduko
Turka

Tradukita per FIGEN KIRCI
Cel-lingvo: Turka

sağ taraf vazgeçti.
Rimarkoj pri la traduko
veya: 'Haklı taraf vazgeçti.'
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 18 Oktobro 2008 23:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Oktobro 2008 08:36

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Merhaba,
"haklı taraf" olabilir mi?

15 Oktobro 2008 11:49

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
olmaz mi onu birine sormam lazım! teşekkür

15 Oktobro 2008 15:15

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
hi,Maribel! me again.
just to ask you something about the finnish text, in order to be sure: does 'right'(here)means 'right' as or as 'right arm/ear/eye'?
thanks!

CC: Maribel

23 Oktobro 2008 12:30

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
It means "the one on the right hand side" as e.g. in a photo where two people are boxing and it is explained that the one on the right did not finish the fight but surrendered (=gave up). (It cannot be an arm or an eye because those have no will nor brain to be able to decide to stop.)