Translation - English-Turkish -
the right side gave upCurrent status Translation
Category Expression This translation request is "Meaning only".
| | | Target language: Turkish
sağ taraf vazgeçti. | Remarks about the translation | veya: 'Haklı taraf vazgeçti.' |
|
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 18 October 2008 23:31
Latest messages | | | | | 15 October 2008 08:36 | | | Merhaba,
"haklı taraf" olabilir mi? | | | 15 October 2008 11:49 | | | olmaz mi onu birine sormam lazım! teşekkür | | | 15 October 2008 15:15 | | | hi,Maribel! me again.
just to ask you something about the finnish text, in order to be sure: does 'right'(here)means 'right' as or as 'right arm/ear/eye'?
thanks! CC: Maribel | | | 23 October 2008 12:30 | | | It means "the one on the right hand side" as e.g. in a photo where two people are boxing and it is explained that the one on the right did not finish the fight but surrendered (=gave up). (It cannot be an arm or an eye because those have no will nor brain to be able to decide to stop.) |
|
|